добрался до ее окна по водосточной трубе. Конечно, опасно, но для
действительного убийцы - ловкого мужчины не представляет особого труда. Далее он поменял местами бутылку с микстурой
и бутылку с краской.
- Надеясь, что она спросонок выпьет в темноте не из той бутылки и все будет выглядеть как ошибка или самоубийство?
- Да, - подтвердила Бриджит.
- Не возникало ли подозрений по поводу конкретного человека на следствии?
- Нет.
- Я предполагаю - вопрос о красках вообще не волновал следователя?..
- Думаю, что нет.
- А мисс Вейнфлет? Вы это обсуждали с ней?
- О, нет, - улыбнулась Бриджит. - Мы не затрагивали в разговорах ничего подобного. Я даже не знаю, как далеко она
зашла в своих рассуждениях на эту тему. Могу только сказать: у нее есть какие-то подозрения и, по-моему, они возрастают.
Она очень умна. Вы это могли заметить. Училась в университете и в молодости подавала большие надежды. Ее ум, несмотря
на однообразие местной жизни, ничуть не притупился, как бывает у многих.
- Например, у мисс Пинкертон. Несколько туповата и болтлива, и сначала я не воспринял серьезно историю, которую она
рассказала.
- Картер, Томми Пирс, Эмми Гиббс, доктор Хамблеби... - сказала Бриджит задумчиво. - Верно, это выглядит слишком
фантастичным, чтобы быть правдой! Кому потребовалось убивать столько людей - таких разных и без видимых причин.
- Как, по-вашему, кто был заинтересован в смерти Эмми Гиббс?
- Не могу себе представить, - покачала головой Бриджит.
- А что скажете о Картере? Каким образом умер он сам?
- Упал в реку и утонул. Шел домой темной ночью, как всегда пьяный, по узенькому мостику через реку. Перильца только
с одной стороны. Оступился и упал.
- Но ведь его могли и столкнуть в реку?
- О, да.
- И кто-то мог с такой же легкостью подтолкнуть мальчишку Томми, когда он мыл окна, стоя на подоконнике?
- Да, вполне возможно.
- Таким образом, мы приходим к выводу - легко убить трех человек и остаться вне подозрений.
- Но у мисс Пинкертон все же возникли подозрения, - возразила Бриджит.
- Да, так оно и было. В этой игре сможет выиграть только тот, кто верит в невозможное.
Бриджит согласно кивнула головой.
- Я думаю, - продолжил Люк, - не имеет смысла спрашивать у вас, за кем нужно охотиться? Здесь, наверное, нет
подозрительных типов со страшными тусклыми глазами и маниакальным смехом?
- Все, кого я знаю в Вичвуде, представляются мне вполне добропорядочными, респектабельными и совершенно
ординарными людьми.
- Ожидал, что именно так вы и скажете.
- Так вы думаете - этот человек не сумасшедший? - спросила Бриджит.
- Уверен. Он очень хитрый. Вряд ли на него может пасть хоть тень подозрения.
- Этим человеком может быть кто угодно, - сказала Бриджит. - Пекарь, мясник, рабочий на ферме, дорожный мастер или
разносчик молока.
- Мисс Пинкертон говорила, что убийца бросает какой-то
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][Вперед]
