И,
наконец, третий - толстый, в обычном костюме и в лакированных ботинках, Я думаю - это друзья мистера Элсворси.
Говорят, они собрались, чтобы провести ночь на Лугу Ведьм, в полнолуние.
- Я не потерплю этого! - гневно воскликнул лорд.
- Вы не можете помешать им, дорогой. Луг Ведьм - пока что общественное владение.
- Я не допущу чертовские пляски, эти нумбо-юмбо. Я устрою скандал!
- Он перевел дыхание:
- Напомните заказать статью об этом в мою газету.
Напечатаем сразу. Я еду в город завтра.
- Лорд Вайтфильд организует кампанию против чертовщины и колдовства, - дерзко сказала Бриджит.
Лорд бросил на нее взгляд, полный негодования, повернулся и вошел в дом.
- Вы должны играть свою роль лучше, чем сейчас, Бриджит! - сказал вежливо Люк.
- Что вы имеете в виду?
- Так нетрудно и потерять свою работу! Не надо забывать, что сотни тысяч фунтов еще не ваши. Вы еще не владеете
бриллиантами и жемчугами. Я подождал бы на вашем месте так говорить с его сиятельством до свадьбы!
- Вы так заботливы, дорогой Люк, - холодно взглянула Бриджит. Очень мило с вашей стороны принимать близко к сердцу
мое будущее.
- Доброта и заботливость - главные мои качества.
- Я что-то не замечала.
- Вы меня удивляете, Бриджит.
Лицо Бриджит передернулось, но она сдержала себя:
- Что вы сегодня делали?
- Искал следы, как ищейка с хорошим нюхом.
- Ну, и каковы же результаты ваших поисков?
- Ни да, ни нет, как обычно говорят парламентарии. Кстати, есть ли у вас в доме какие-нибудь слесарные инструменты?
- Я думаю, есть. Что вас конкретно интересует?
- Так, всякая безделица. Я лучше сам посмотрю.
Спустя десять минут Люк осмотрел шкаф с инструментами.
- Это даже больше, чем надо, - сказал он, пряча в карман инструменты.
- Думаете, они помогут вам?
- Может быть.
- Вы не очень-то разговорчивы.
- Ситуация существенно осложнилась из-за нашей размолвки в субботу.
По-видимому, мне следует покинуть этот дом?
- То есть поступить, как истинный джентльмен?
- В то же время у меня кое-какие успехи - кажется, я напал на след убийцы. Если бы вы нашли для меня какой-нибудь
предлог переехать в гостиницу, я был бы весьма признателен.
- Зачем это нужно, - покачала головой Бриджит. - Ведь вы мой кузен.
- Следовательно, я должен остаться здесь, как бы это ни было вам неприятно.
- Не стоит об этом говорить, - улыбнулась Бриджит.
- Что меня в вас поражает, Бриджит, - полное отсутствие доброты.
Да, да... Однако отвергнутый влюбленный должен пойти переодеться к обеду.
Вечер прошел как обычно. Люк восхищался лордом Вайтфильдом даже больше, чем раньше, с видимым интересом
слушал ею. После ужина все перешли в гостиную. Разговор пошел по обычному руслу.
Люк рано пожелал всем доброй ночи и удалился. Однако он не намеревался спать - как только часы пробили полночь,
Люк бесшумно
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][Вперед]
